System » Opinie klientów

2009-10-14 10:20:35

XTRF ™ - było warto

XTRF™: Panie Weniaminie, proszę opowiedzieć kiedy dowiedział się Pan o systemie XTRF™ i co wpłynęło na podjęcie przez Pana decyzji o jego wdrożeniu w „iTrex"?

Weniamin Arkadiewicz Bakaliński: Po raz pierwszy usłyszałem o XTRF™ latem 2008 roku kiedy szukaliśmy nowego systemu do zarządzania projektami tłumaczeniowymi.
Potrzebowaliśmy narzędzia, pozwalającego menedżerom projektów na sprawną koordynację pracy tłumaczy, zarządzanie projektami tłumaczeniowymi, kontrolowanie ich wykonania itd.
Specjaliści z Państwa firmy zademonstrowali mi możliwości systemu jak również zasady pracy z nim. Stwierdziłem wtedy, że XTRF™ świetnie pasuje do naszych zadań. Niebagatelną rolę miał również stosunek pracowników XTRF™ do nas - jest to świetny zespół zorientowany na klienta.

 

XTRF™: W chwili obecnej „iTrex" może pochwalić się wykorzystywaniem najbardziej zaawansowanej wersji produktu czyli XTRF™-TM. Czy było warto?

Weniamin Arkadiewicz Bakaliński: Tak, niewątpliwie. XTRF™-TM - to XTRF™ Enterprise z zewnętrznym narzędziem САТ pod nazwą XTM, którego producentem jest firma brytyjska XML-INTL.
Nawet biorąc pod uwagę fakt, że nie wykorzystujemy na razie 100% możliwości tego komponentu systemu, ma on dla nas ogromne znaczenie.
Prawdę mówiąc, możliwość podpięcia instrumentarium pamięci tłumaczeniowej była jednym z kryteriów, które wpłynęły na szybkie podjęcie decyzji o wyborze systemu XTRF™-TM.
Niewątpliwie bardzo wygodne jest to, że pamięć tłumaczeniowa jest włączona do interfejsu systemu do zarządzania projektami tłumaczeniowymi oraz mocno z nim zintegrowana. Całą integrację zapewnia jeden zespół wsparcia technicznego, co ułatwia jej utrzymanie.
Stanowi to również dodatkową zaletę dla tłumaczy, którzy mogą teraz pracować dla nas wydajniej dzięki wykorzystaniu darmowego narzędzia CAT.
To wszystko pozwala nam zapewniać stabilną jakość przy mniejszym nakładzie czasu oraz pracy.

 

XTRF™: Dlaczego wybrał Pan wersję XTRF™ zintegrowaną z tym narzędziem? Jak Pana kierownicy projektów przyjęli Pańską decyzję o zakupie pakietu XTRF™-TM?

Weniamin Arkadiewicz Bakaliński: Wybór XTRF™-TM, jak już wcześniej powiedziałem, był spowodowany doskonałymi właściwościami oraz możliwościami systemu. Dodatkowym atutem było to, że system jest skalowalny oraz jest narzędziem Web-base'owym. To ostatnie oznacza, że nasi kierownicy projektów mogą pracować zarówno w biurze, jak i zdalnie, z domu.
Możliwości systemu pozwalają nam pracować wydajniej z naszymi dostawcami i lepiej dbać o naszych klientów. Jeżeli chodzi o reakcję menedżerów projektów to decyzja o wyborze systemu była podejmowana wspólnie przez wszystkich pracowników, którzy mieli go używać, dlatego była do przewidzenia.
Należy powiedzieć, że każda nowa wersja XTRF™ jedynie potwierdza słuszność naszego wyboru. W systemie pojawiają się dodatki oraz zmiany, idealnie odpowiadające naszym bieżącym potrzebom. System staje się coraz bardziej funkcjonalny oraz wygodny.

 

XTRF™: Czy ciężko jest utrzymać tak potężny system i czy potrzebny jest do tego zespół specjalistów technicznych?

Weniamin Arkadiewicz Bakaliński: Nie mamy w firmie ani jednego specjalisty technicznego, który by odpowiadał za wsparcie systemu. Cała pomoc jest okazywana przez dział obsługi Klienta XTRF™ poprzez zdalny dostęp do naszego serwera. Jedyna rzecz w tym zakresie, którą musimy robić to okazjonalny restart serwera, na którym zainstalowany jest system.
Używając systemu przez ponad rok nie tylko zrozumieliśmy wszystkie możliwości, które on oferuje ale też opracowaliśmy szereg kroków w kierunku dalszego usprawnienia obsługi naszych klientów przy pomocy XTRF™.
System pomaga nam w pracy nad dużymi projektami, w których nieraz jest zaangażowanych kilkudziesięciu tłumaczy jednocześnie. Dzięki XTRF™ zdecydowanie łatwiej niż dotychczas o koordynację oraz kontrolę nad zespołami roboczymi.
Również nasz dział księgowości pozytywnie odczuł wdrożenie XTRF™. Planowanie współpracy oraz rozliczenia z dostawcami za wykonane przez nich prace, jak również kontrola płatności od klientów zajmują teraz przynajmniej dziesięciokrotnie mniej czasu.
Nie korzystamy na razie z oferowanej przez wersję 1.7. możliwości integracji XTRF™ z systemem CRM platformy SalesForce, ale to jest kwestia czasu.

 

Informacja o firmie: Wysoka jakość tłumaczenia jest kluczową zasadą pracy Biura Tłumaczeń „iTrex" oraz wszystkich fachowców, z którymi współpracujemy. Potrafimy precyzyjnie ocenić stopień skomplikowania każdego zamówienia, uczciwie omawiamy z klientami warunki oraz koszt jego wykonania przed rozpoczęciem pracy, zawsze dotrzymujemy słowa na każdym etapie realizacji zamówienia. Stosujemy wielopoziomową kontrolę jakości wykonania naszych zamówień. Nasi menedżerowie monitorują wykonanie każdego zamówienia od początku do końca.

Aktualnie Biuro «iTrex» organizuje konkurs dla Tłumaczy «Melodia tłumaczenia». Przekłady wierszy lub piosenek należy przesłać do 15 grudnia 2009 r. Zwycięzcy konkursu dostaną nagrody ufundowane przez «iTrex» oraz partnerów Konkursu.
Zachęcamy również do głosowania na ulubionych autorów!
Partnerzy konkursu: XTRF™ Translation Management Systems, radio «Kultura», «Radio Rossii», wydanie internetowe «Mozgorilla» i in.
Szczegóły na stronie www.itrex.ru